MJacksonINFO.userforum.ru - Первый Национальный КЛУБ Майкла Джексона. - Самая большая энциклопедия рунета о жизни и творчестве MJ -

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Перевод песен - альбом - Invincible

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

http://img-fotki.yandex.ru/get/4212/m-jackson-info.1/0_2eccb_3a9a181a_L.jpg

АЛЬБОМ - Invincible

Перевод песен - альбом - Unbreakable (Несокрушимый)

Мне просто интересно – почему ты думаешь,
Что можешь доставать меня чем попало?
Похоже, ты теперь знаешь,
Когда и как меня подвести,
Но, несмотря на всё, что я прошёл, я по-прежнему здесь.
Никогда не совершай ошибку —
Детка, я вполне подготовлен,
И быть такого не может, что ты достанешь меня.
Почему ты не понимаешь,
Что тебе никогда не причинить мне боль,
Потому что я этого просто не допущу,
Смотри, я тебе не по зубам, детка.
Ты не можешь поверить в это, ты не можешь такого представить —
Ты не можешь затронуть меня, потому что я недосягаем,
И я знаю, что ты ненавидишь это, и ты не можешь с этим смириться —
Ты никогда не сломаешь меня, потому что я несокрушим.
Теперь ты не можешь остановить меня, хотя ты и думаешь,
Что если ты преградишь мне дорогу, то твоё дело сделано.
И когда ты хоронишь меня под всей твоей болью —
Я продолжаю смеяться, выбираясь на поверхность.
Никогда не совершай ошибку —
Детка, я вполне подготовлен,
И быть такого не может, что ты достанешь меня.
Почему ты не понимаешь,
Что тебе никогда не причинить мне боль,
Потому что я этого просто не допущу,
Смотри, я тебе не по зубам, детка.
Ты можешь попытаться остановить меня,
Но от этого не будет никакого толка —
Что ты ни делай, я всё равно буду здесь.
Среди твоей лжи и глупых игр
Я всё равно остаюсь всё тем же —
Я не сокрушим.

Перевод песни Heartbreaker (Сердцеедка )

Лживые глаза, её бёдра как бы говорят «давай, возьми меня»,
Только она знает, как далеко она может зайти в своей низости,
Она произносит слова, которые управляют моим разумом,
Куда бы она ни пошла, я знаю, что мои глаза следуют за ней.
Она послала воздушный поцелуй, я клянусь, он был предназначен
Только для меня; она говорила это своим телом.
Её единственная цель – захватить полный контроль,
И я не могу поверить, что я не могу сказать ей «нет».
Эта девушка – я не могу с ней сладить,
Я должен был знать, что она сердцеедка.
Эта девушка – я не могу с ней сладить,
Я должен был разглядеть в ней сердцеедку.
Эта девушка – я не могу с ней сладить,
Я должен был видеть, что это сердцеедка,
Эта девушка – я не могу с ней сладить,
Я должен был разглядеть – она сердцеедка.
Она ведёт игру с таким невинным лицом,
Я не знал, что её главное занятие – разбивание сердец,
Её поступки цепляют меня за живое и подвергают испытаниям,
Я был удивлён, что так попался.
Теперь она думает, что я никогда не догадаюсь,
И она будет играть, пока я не отпущу её,
Но я надеюсь, что со временем она наконец поймёт –
Я включился в её игру, и она так же обыграна.
Я никогда не думал, что перестану мечтать о тебе,
Смогу жить без тебя,
Но все мне это говорили – перестать думать о тебе
И начать жить без тебя.
И я найду способ уйти и начать жить без тебя,
И перестать говорить о тебе.
И что она будет говорить?
Она скажет, я был мужчиной, который ушёл.

Перевод песни Invincible (Непобедимая)

Если бы только я мог разрушить эти стены,
что разделяют тебя и меня,
Я знаю, я мог бы претендовать на твоё сердце,
и наша совершенная любовь могла бы начаться.
Но детка, ты просто не одобришь
всего того, что я делаю,
А ведь всё, что я делаю – это для тебя,
но ты всё равно говоришь, что это всё не то.
Если есть кто-то другой –
он не может любить тебя так, как я.
И он говорит, что он будет относиться к тебе хорошо –
он не может относиться к тебе так, как я.
И он покупает бриллианты и жемчуга –
он не может делать это так, как я.
И он возит тебя по всему миру –
он не может развлечь тебя так, как я.
Так почему ты не воспринимаешь меня –
Она непобедима,
И я могу делать что угодно –
Она непобедима,
Даже когда я прошу и умоляю –
Она непобедима,
Эта девушка не уступит мне –
Она непобедима.
Я уже много раз говорил тебе обо всём том, что я мог бы сделать,
Но, похоже, я не могу добиться своего, как бы я ни старался.
Так скажи мне, в чём дело, почему ты не соглашаешься со мной,
Я же знаю, что я мог бы стать для тебя чем-то большим,
чем ты могла когда-либо мечтать.
Если есть кто-то другой –
он не может любить тебя так, как я.
И он говорит, что будет относиться к тебе хорошо –
он не может относиться к тебе так, как я.
И он покупает бриллианты и жемчуга –
он не может делать это так, как я.
И он возит тебя по всему миру –
он не может развлечь тебя так, как я.
И я как-то должен доказать, что я сделаю всё, о чём говорю,
Я дам тебе всё, исполню твои фантазии,
И тогда, может быть, ты передумаешь и со временем сдашься,
И я покажу тебе, что другие мужчины должны были делать для тебя, моя девочка.

Перевод песни Break Of Dawn (Рассвет)

Возьми мою руку, почувствуй прикосновение своего тела, прильнувшего к моему,
Ты и я, занимаемся любовью еще одну ночь всю напролёт.
Я помню, как ты и я шли через парк вечером,
Поцелуй и прикосновение, ничего особенного, пусть так будет, пусть начнётся.
Люби меня больше, никогда не оставляй меня одного в доме любви,
Люди разговаривают, люди говорят, что у нас это всего лишь игра.
О, я никогда не отпущу тебя, иди сюда, девочка,
Давай же займемся любовью до самого рассвета.
Я не хочу, чтобы солнце светило, я хочу заниматься любовью,
Лишь это волшебство в твоих глазах и в моём сердце,
Я не знаю, что мне делать, я не могу перестать любить тебя,
Я до самого рассвета не остановлюсь.
Возьми мою руку, почувствуй испарину –
да, ты все еще заставляешь меня волноваться,
Позволь мне следовать ритму, успокоить тебя, взять тебя в путешествие,
Здесь работает воображение, мы никогда не были здесь,
Хотела ли ты когда-нибудь помечтать о тех местах, которых ты никогда не знала?
Рассвет - но нет солнца в небе,
Рассвет – я вижу его в твоих глазах,
Рассвет, девочка, ты должна понять,
Так я люблю тебя, позволь мне показать тебе, что я твой мужчина.
Рассвет…
Давай не будем ждать, солнце взошло, давай встанем и выйдем наружу,
Это день, новый день, давай вдвоём пойдём гулять и играть,
Давай пойдём в парк, заниматься любовью до темноты,
Можешь ли ты двигаться, можешь ли ты утолять это чувство,
До самого рассвета, и ты знаешь, что это правда…

Перевод песни Heaven Can Wait (Небеса могут подождать)

Скажите ангелам «нет», я не хочу оставлять мою девочку одну,
Я не хочу, чтобы кто-то другой обнимал тебя,
Я воспользуюсь этим шансом,
Детка, я останусь, Небеса могут подождать.
Нет, если бы ангелы забрали меня с этой земли,
Я бы велел им вернуть меня обратно к ней,
Я воспользуюсь этим шансом, может быть, я останусь,
Небеса могут подождать.
Ты прекрасна, ты удивительна, невероятна, я так тебя люблю…
Ты прекрасна,
Каждый мгновение, проведённое с тобой, просто чудесно,
Любовь моя к тебе, девочка, невероятна,
И я не знаю, что бы я стал делать, если бы не мог быть с тобой,
Мир бы перестал существовать, и каждую ночь я молюсь -
Если Господь придёт за мной раньше, чем я проснусь,
Я не пойду, если не смогу видеть твоего лица, не смогу прижать тебя к себе,
Что бы хорошего было в Небесах?
Если бы ангелы пришли за мной, я бы сказал им «нет».
Немыслимо –
Чтобы я сидел на облаках, а ты была совсем одна,
Время шло бы дальше, ты продолжала бы жить,
А я бы постарался повернуть время вспять и спуститься обратно к моей девочке,
Не мог бы смотреть, как кто-то целует, прикасается к ней,
Не мог бы вынести, что кто-то любит тебя так, как мы любили друг друга.
Что хорошего было бы в Небесах?
Если бы ангелы пришли за мной, я бы сказал им «нет»…
О нет, не могу быть без моей девочки,
Я не уйду, без неё я бы сошёл с ума,
О нет, я думаю, Небеса подождут…
Просто оставьте нас в покое, оставьте нас,
Пожалуйста, оставьте нас…

Перевод песни You Rock My World (Ты потрясла мой мир)

[Диалог Майкла Джексона и Криса Такера]
Крис Такер: О, приятель! Ты только глянь на ту девчонку вон там! Господи помилуй! Эта девчонка прелесть, парень! Погляди на неё, она просто чересчур красива! И она сама знает, что она красивая!
Майкл Джексон: Она потрясающая!
КТ: Да она просто атасная!
МД: Она классно выглядит, ты прав.
КТ: Эй, а спорим, никто не сможет добиться этой девчонки.
МД: Крис, я могу добиться её.
КТ: Ты не добьёшься этой девушки, Майк. Я тебе гарантирую, ты эту девчонку не получишь!
МД: Смотри, как я заполучу её.
КТ: Я готов спорить, ты никогда, Нет-И-Не-Будет её не получишь.
МД: Я могу добиться её.
КТ: Ладно! Давай тогда. Валяй!
МД: Смотри.
Не думаю, что они готовы к этому…
Darkchild - когда Джексон произносит эту фразу он таким образом напоминает слушателю об изветсном продюссере и музыканет Родни Darkchild Джеркинсе, который помог Майку в исполнении инструментальной партии* (примеч. переводчика)
Мне нравится это…
Моя жизнь уже никогда не будет прежней,
Потому что, девочка, ты пришла и изменила
То, как я хожу, то, как я говорю;
Теперь я не могу объяснить
Всё то, что я чувствую к тебе,
Но, девочка, ты знаешь, что это правда,
Так останься со мной, исполни мои мечты,
И я буду всем, что тебе нужно.
О, это кажется таким верным –
Я искал идеальную любовь всю мою жизнь.
Кажется, что я
Наконец нашёл идеальную любовь на сей раз.
Ты потрясла мой мир, ты знаешь, что ты это сделала,
И я отдам всё, чем владею,
Редчайшая любовь, кто бы мог подумать, что я найду
Кого-то как ты, чтобы назвать моей.
Всё это время я знал, что любовь принесёт
Мне столько счастья,
Я старался сохранить благоразумие,
Я терпеливо ждал.
И, девочка, знаешь, теперь кажется,
Что моя жизнь стала полной,
Любовь так искренна, благодаря тому, что ты
Продолжаешь делать то, что ты делаешь.
Кто бы подумал, что я
Наконец найду идеальную любовь, которую искал всю жизнь.
Кто бы мог подумать, что я найду
Такую идеальную любовь, что столь божественно верна.
И, девочка, я знаю, что это любовь,
Я чувствую волшебство повсюду вокруг,
И, девочка, мне никогда не будет достаточно,
Вот почему мне всегда необходимо, чтобы ты была рядом.
Ты потрясла мой мир, ты знаешь, что ты это сделала,
И я отдам всё, чем владею (посмотри, что ты со мной сделала, детка),
Редчайшая любовь, кто бы мог подумать, что я найду
Кого-то как ты, чтобы назвать моей (ты потрясла мой мир).
Ты потрясла мой мир, ты знаешь, что ты это сделала (я не могу объяснить),
И я отдам всё, чем владею (ведь ты потрясла мой мир),
Редчайшая любовь, кто бы мог подумать, что я найду
Кого-то как ты, чтобы назвать моей (ты потрясла мой мир).
Ты потрясла мой мир, ты знаешь, что ты это сделала (ты, ты, ты это сделала),
И я отдам всё, чем владею,
Редчайшая любовь, кто бы мог подумать, что я найду (смотри, это ты и я)
Кого-то как ты, чтобы назвать моей (и ты, и я… ты потрясла мой мир).
Ты потрясла мой мир, ты знаешь, что ты это сделала
(ты знаешь, что ты это сделала, детка),
И я отдам всё, чем владею (ведь ты потрясла моё мир),
Редчайшая любовь, кто бы мог подумать, что я найду
Кого-то как ты, чтобы назвать моей.
Ты потрясла мой мир,
(ты знаешь это)
То, как ты говоришь со мной,
То, как ты любишь меня,
То, как ты даришь это мне,
Ты потрясаешь мой мир…

Перевод песни Butterflies (Бабочки)

Тебе достаточно всего лишь идти и пройти мимо меня,
Не ответить на мою улыбку, когда я пытаюсь сказать тебе «привет»,
Тебе достаточно всего лишь не отвечать на мои звонки,
Когда я пытаюсь пробиться к тебе,
Всё заставлять меня гадать, в чём дело; и всё, что я могу – лишь вздохнуть.
Я просто хочу прикоснуться к тебе…
Я только хочу прикоснуться и поцеловать,
И я хотел бы быть с тобой сегодня ночью,
Ты заставляешь меня трепетать, и я…
Всё, что могу сказать – я, должно быть, сплю, это не может быть реально,
Тебя нет здесь со мной, но всё же я чувствую тебя рядом,
Я ласкаю тебя, давай попробуем друг друга, это такое блаженство, слушай,
Я бы дал тебе всё, детка, только сделай так, чтобы мои мечты сбылись,
О, детка, ты заставляешь меня трепетать…
Если бы ты взяла меня за руку, детка, я бы показал тебе,
Привёл бы тебя к свету, детка,
Если станешь моей любовью, детка, я буду любить тебя, любить тебя,
До конца времён.

Перевод песни 2000 Watts (2000 ватт)

Низкая нота, высокая, стереоконтроль, как далеко ты зайдёшь,
Лишь достаточно, чтобы у тебя заиграла кровь.
Нажми «play», не останавливайся, крути, слишком жарко,
Ты чувствуешь, что я всерьёз,
Я всё, что тебе нужно, так скажи мне, в чём же дело?
2000 ватт, 8 ом, 200 вольт, действительно мощно,
Слишком мощно, пробки вылетают,
Следи за тем, что говоришь, не перегружай.
2000 ватт, 8 ом, 200 вольт, действительно мощно,
Слишком мощно, пробки вылетают,
Следи за тем, что говоришь, не перегружай.
Три измерения, высокая скорость, обратная связь, Dolby®
Выпусти пару-тройку,
когда я тянусь, я могу продолжать, пока не достигну моего пика.
Стальной корпус, шикарно, светится в темноте, роскошная леди,
Крошка действительно хочет быть моей.

Перевод песни Speechless (Безмолвный)

Твоя любовь волшебна – вот что я чувствую.
Но у меня просто нет слов, чтобы это объяснить.
Утрачено изящество тех слов, которыми можно выразить страсть.
Но есть бесконечное множество способов объяснить,
Сказать тебе, что я чувствую.
Но я безмолвен; безмолвным становлюсь я при тебе.
Хотя я с тобой, я где-то далеко и ничто не кажется реальным,
Когда я с тобой, у меня нет слов, я не знаю, что сказать,
Моя голова кружится, как карусель, и молча, я молюсь…
Беспомощным и лишённым надежды – таким я чувствую себя,
Нет никакой уверенности, но всё возможно, если Господь на моей стороне.
Когда я с тобой, я в сиянии, где меня нельзя найти,
Это как будто я стою в том месте, что зовётся Святой Землёй.
Безмолвным, безмолвным становлюсь я при тебе,
Хотя я с тобой, я где-то далеко, и ничто не кажется реальным,
Я пойду куда угодно и сделаю что угодно, чтобы только коснуться твоего лица,
Нет гор такой высоты, чтобы я не мог забраться,
Я смущён твоей красотой.
Безмолвным, безмолвным я становлюсь при тебе,
Хотя я с тобой, у меня нет слов, и ничто не кажется реальным,
Безмолвным, безмолвным я становлюсь при тебе,
Хотя я с тобой, я где-то далеко, и ничто не кажется реальным.
Безмолвным, безмолвным я становлюсь при тебе,
Хотя я с тобой, у меня нет слов, и ничто не кажется реальным,
Безмолвный…
Твоя любовь волшебна – вот что я чувствую.
Но в твоём присутствии я теряю все слова,
Слова такие, как «Я люблю тебя».

Перевод песни You Are My Life (Ты – моя жизнь)

Когда-то, совсем один,
Я блуждал в мире чужих людей,
Некому доверять,
Сам по себе, я был одиноким.
Ты возникла внезапно –
Раньше было пасмурно, а теперь совершенно ясно,
Ты прогнала страх
И вернула меня к свету.
Ты – солнце,
Ты заставляешь меня сиять,
Или скорее как звёзды,
Что мерцают ночью.
Ты – луна,
Что светит в моём сердце.
Ты мой день, моя ночь, мой мир.
Ты – моя жизнь.
Теперь я просыпаюсь каждый день
С этой улыбкой на лице –
Нет больше слёз, нет больше боли,
Потому что ты любишь меня.
Ты помогла мне понять,
Что любовь – это ответ всему, что я есть,
И я – я стал лучше,
Ты научила меня этому, разделив со мной жизнь.
Ты дала мне силу,
Когда я не был сильным,
Ты дала мне надежду, когда всякая надежда была потеряна,
Ты открыла мне глаза, когда я не мог видеть того,
Что любовь всегда была здесь и ждала меня.

Перевод песни Privacy (Частная жизнь)

Неужели фотографий недостаточно?
Почему вы так рвётесь
Заполучить историю, которая вам нужна,
чтобы вы могли похоронить меня.
Вы сбиваете людей с толку,
Вы рассказываете сплетни по вашему выбору,
Вы пытаетесь заставить меня потерять
Того человека, которым я на самом деле являюсь.
Вы продолжаете преследовать меня, врываясь в мою частную жизнь,
Почему бы вам просто не оставить меня в покое?
Ведь ваши камеры не могут контролировать
Умы тех, кто знает,
Что вы способны продать душу
Ради того, чтобы сплетня продалась.
Мне нужна моя частная жизнь, я нуждаюсь в личном пространстве
Так что, папарацци, отвалите от меня.
Некоторым из вас всё еще непонятно –
Одна из моих друзей погибла,
Чтобы донести до всех то послание, которого вы так и не услышали.
Моего друга преследовали и оболгали, как и многих других, кого я знаю,
Но в эту холодную зимнюю ночь у меня похитили ту, кем я гордился.
Ей не дали второго шанса, она была осмеяна и загнана –
Пожалуйста, скажите мне, почему?
И вот урок, который надо выучить –
Уважение не даётся как должное, его приходится заслужить.
Перестаньте злобно атаковать мою внутреннюю личность.
Припев
И вот урок, который надо выучить –
Истории извращают и переворачивают.
Перестаньте злобно атаковать мою внутреннюю личность.

Перевод песни Don't Walk Away (Не уходи)

Не уходи,
Видишь, я просто не могу найти, что сказать,
Я пытался, но вся моя боль мешает,
Скажи мне, что должен сделать, чтобы ты осталась?
Должен ли я встать на колени и молиться?
И как я могу перестать терять тебя,
Как я могу начать говорить,
Если ничего другого не осталось, как только уйти?
Я закрываю глаза,
Чтобы попытаться увидеть твою улыбку хотя бы еще раз.
Но уже так долго я только и делаю, что плачу.
Не можем ли мы найти немного любви, чтобы избавиться от этого?
Потому что боль становится сильнее день ото дня.
Как мне начать жизнь заново,
Как мне понять что-то,
Если ничего другого не осталось, как только уйти…
Смотри, ну почему все мои мечты были разбиты?
Я не знаю, куда мы идём,
Мы всё уже сказали и всё уже сделали,
Не отпускай, я не хочу уходить.
Ну почему все мои мечты разбиты?
Не знаю, куда мы идём,
Всё вокруг начинает освобождать нас,
Разве ты не видишь, я не хочу уходить.
Если ты уйдёшь, я не забуду тебя, девочка,
Разве ты не понимаешь, что ты всегда будешь /в моих мыслях/,
Хотя мне и пришлось отпустить тебя,
Ничего другого не оставалось…
Не уходи.

Перевод песни Cry (Плач)

Кто-то дрожит, когда дует ветер,
Кто-то потерял друга – держись…
Кому-то не хватает героя,
И они понятия не имеют,
Когда всё это кончится.
Истории похоронены и не рассказаны,
Кто-то скрывает правду; постой,
Когда откроется эта тайна?
И засияет ли когда-нибудь солнце
В глазах слепого человека, когда он плачет?
Вы можете изменить мир (я не могу сделать это в одиночку),
Вы можете прикоснуться к небу (мне нужна чья-то помощь),
Ты – избранный (мне понадобится хоть какой-то знак),
Если все мы будем плакать в одно время сегодня ночью.
Люди смеются, когда им грустно,
Кто-то живёт своей жизнью, держись,
Имей уважение, чтобы верить в свои мечты.
Скажите мне, где вы были,
Когда ваши дети плакали прошлой ночью?
Лица, наполненные безумием,
Чудеса, о которых не слышали; держись,
Вера обретена в ветрах,
Всё, что мы должны сделать –
Это тянуться к правде.
И когда будет реять этот флаг,
Больше не будет войн,
И когда все позовут,
Я отвечу на все ваши молитвы.
Измените мир.

Перевод песни The Lost Children (Потерянные дети)

Мы молимся за наших отцов, молимся за наших матерей,
Желая нашим семьям добра,
Мы поём песни для говорящих пожелания, о тех, кто целует,
Но не для пропавших.
Так что эта песня – для всех потерянных детей,
Эта – для всех потерянных детей,
Эта – для всех потерянных детей, желая им добра
И желая им быть дома.
Когда вы сидите тут, произнося речи, подсчитывая свои блага,
Оценивая своё время,
Когда ты укладываешь меня спать и моё сердце плачет,
Потому что я храню место
Для всех потерянных детей,
Это для всех потерянных детей,
Это для всех потерянных детей, желая им добра
И желая им быть дома.
Дома, с их отцами,
Согретыми теплом и уютом любящими матерями,
Я вижу дверь, просто широко открытую,
Но никто не может найти тебя.
Так молитесь за всех потерянных детей,
Давайте помолимся за всех потерянных детей,
Просто подумайте обо всех потерянных детях, желая им добра.
Это для всех потерянных детей,
Эта песня для всех потерянных детей,
Просто подумайте обо всех потерянных детях, желая им добра
И желая им быть дома.

Перевод песни Threatened (Напуганный)

[Вступление Рода Серлинга]
Сегодняшняя история является в некотором роде уникальной и требует особого представления.
В деревню прибыло чудовище.
Главный ингредиент в любом рецепте страха – это неизвестное.
И этого человека или существо мы скоро встретим.
Ему известна каждая мысль, он чувствует любую эмоцию.
О, да, я кое-что забыл, не так ли?
Я забыл представить вас чудовищу.
Ты боишься меня, потому что знаешь, что я зверь,
Я смотрю на тебя, когда ты спишь; когда ты в постели, я под ней.
Ты пойман в комнатах, и моё лицо в стенах,
Я – пол, когда ты падаешь, и когда ты кричишь – это из-за меня.
Я – живой мертвец, тёмные мысли в твоей голове,
Я знаю, что ты сказал,
И вот поэтому ты должен быть очень напуган мной.
Ты должен опасаться меня, ты должен чувствовать ужас,
Почему ты спишь, почему ты ползаешь, ты должен чувствовать ужас,
Каждый раз, когда твоя дама говорит, она разговаривает со мной, испуганная,
Тебе никогда и вполовину не быть мной,
так что ты должен чувствовать ужас передо мной.
Ты думаешь, что ты один, но это моё прикосновение ты чувствуешь,
Я не призрак из ада, но я наложил заклятие на тебя,
Твой самый страшный ночной кошмар – то я, я повсюду,
Я исчезну в мгновение ока, а потом вернусь, чтобы преследовать тебя.
Я говорю тебе, даже когда ты лежишь в могиле,
Я буду тем, кто смотрит на тебя,
Вот почему ты должен быть очень напуган мной.
[Куплет Рода Серлинга]
Неизвестное чудовище вот-вот выйдет на сцену,
Из дальнего угла, из темноты,
Ночной кошмар – вот сюжет,
Страна Нет-И-Не-Будет – вот место действия.
Этот особенный монстр может читать мысли,
Быть в двух местах одновременно,
Это судная ночь, казнь, жертвоприношение,
Дьявол, призраки, этот монстр – пытка.
Ты можешь быть уверен в одной вещи – это судьба.
Человеческое присутствие, которое ты чувствуешь, странно,
Чудовище, которого ты видишь, исчезает,
Чудовище – самое худшее, чего можно бояться.
[Финал Рода Серлинга]
То, чему вы только что стали свидетелями, могло бы быть концом какого-то особенно ужасного ночного кошмара.
Это не так.
Это только начало.

Перевод песни Whatever Happens (Что бы ни случилось)

Он снова улыбается ей, пытается понять её,
Показать ей, что он заботится о ней.
Она не может оставаться в комнате,
Её гложет всё то, что происходило,
Она говорит –
Что бы ни случилось, не отпускай мою руку.
Всё будет хорошо, уверяет он её,
Но она не слышит ни слова из того, что он говорит,
Поглощённая мыслями, она боится,
Боится, что то, что они делают, нехорошо.
Он не знает, что сказать, и он молится –
Что бы, что бы, что бы ни случилось –
Не отпускай мою руку.
Он работает день и ночь, думает, что делает её счастливой,
Забыв все мечты, что у него были.
Он не понимает, что это не конец света,
Так тяжело быть не должно.
Она старается объяснить: «То, что делает меня счастливой – это ты сам»,
Что бы, что бы, что бы ни случилось –
Не отпускай мою руку.

Shout

Невежество людей, покупающих алмазы и ожерелья,
И только умелый выдержит плату за их уроки,
И записался в класс и не знает кто профессор,
Как низко люди падают за наличку и делают такие грязные вещи,
Дети убивают детей ради забавы
Вместо того, чтобы использовать ум или кулак, они берутся за оружие
Хотят быть частью клики, не знаю кто управляет этим
Трагедия на вершине трагедий, знаешь это убивает меня.
Так много людей в агонии, этого не должно было быть,
Слишком сосредоточены на себе и не Его Величестве,
Должно быть что-то, что изменит этот день и это поколение,
Нам нужно перестроиться и перевернуть страницу,
Жизнь загнала нас в клетку как животных и каннибалов,
Поедаем друг друга просто чтобы выжить с девяти до пяти,
Каждый отдельный день – проблема, в то время как мы боремся и стремимся
Душевное спокойствие столь трудно найти.

Я хочу кричать, вскинуть руки и кричать
Что все это безумие
От всего этого мне хочется кричать,
Вы знаете, От всего этого мне хочется кричать,
вскинуть руки и кричать
Что все это безумие
От всего этого мне хочется кричать
Проблемы, трудности и обвинения
Деление наций и рас опустошенных лиц
Никакая субституция за реституцию*, единственный выход для мира
Повысить свою духовность.
Массы умов покрыты пеленой, затуманенное видение,
Ложь и нерешительность, нет веры и религии – вот как мы живем
Часы тикают, конец близится, не будет никакого предупреждения,
Но будем мы жить, чтобы встретить рассвет.

Как мы можем проповедовать, когда мы все делаем что бы
Превратить нашу жизнь в ад, пытающий наше сознание
Мы все должны объединиться, чтоб повернуться от тьмы к свету
И любовь засияет в наших сердцах
Мы отделились от любви, мы безучастны друг к другу
Если что-то происходит и нужно защитить друг друга,
Отравляем наши тела и души ради минутного удовольствия,
Но ущерб, который вы нанесли останется навсегда,
Младенцы появляются на свет уже наркозависимыми и страдающими от болезни,
Семейные ценности отвергнуты
Прах к праху, пыль к пыли, давление нарастает
С меня хватит.
Перевод Анастасии Кисиленко.
Источник: myjackson.ru - http://www.myjackson.ru/lyrics/invincible/

+1

2

Мой перевод Speechless на музыку.

БЕЗМОЛВНЫЙ.

Всё это волшебство - твоя любовь.
Как мне рассказать это тебе?
Страстью охвачен, слова подбираю.
Даже в целом этом мире слов я так и не найду.

И я безмолвен, безмолвен, я слов не подберу.
Когда ты здесь, слов не надо, как-будто всё во сне,
Когда ты здесь, я лишь молюсь, не зная, что сказать.
Ты - мой мираж, моя мечта, я так люблю мечтать.

Нет сил, нет слов, чтоб выразить себя.
Но раз Бог где-то здесь - увижу я тебя.
Когда ты здесь, я - это свет, я здесь и меня нет,
Как - будто я на Земле, названной Святой.

Безмолвен, безмолвен, я слов не подберу.
Когда ты здесь, слов не надо, как-будто всё во сне,
Всё смогу я, всё сумею я, мечты своей коснусь.
В мире нет такой высоты,
Чтоб мне не одолеть.

Безмолвен, безмолвен, я слов не подберу.
Когда ты здесь, слов не надо, как-будто всё во сне.

Безмолвен, безмолвен, я слов не подберу.
Когда ты здесь, слов не надо, как-будто всё во сне.

Безмолвен, безмолвен, я слов не подберу.
Когда ты здесь, слов не надо, как-будто всё во сне.

Безмолвен.

Всё это волшебство - твоя любовь,
Но, раз ты рядом, я лишь молчу,
О том, что я тебя люблю.

0

3

Что бы ни случилось (перевод Вероничка из Киева)

Он опять улыбается, стараясь понять ее
И показать, что ему не все равно,
А она не может находиться в комнате
Она удручена всем происходящим
И поэтому говорит:

[Припев:]
Что бы ни случилось, не отпускай мою руку...

Он уверяет ее, что все наладится,
Но она не слышит его слов.
Она рассеяна и боится,
Боится, что все, что они делают - неверно...
Он не знает, что еще сказать, и поэтому он молится,
Что бы ни случилось....

[Припев:]
Что бы ни случилось, не отпускай мою руку...
Что бы ни случилось, не отпускай мою руку...
Что бы ни случилось, только ты не отпускай мою руку...

Не отпускай мою руку...
Не отпускай мою руку...

Он работает сутки напролет, думая, что этим сделает ее счастливой,
Забыв обо всем, о чем мечтал.
Он не понимает, что это не конец света,
Если все будет не идеально.
А она пытается объяснить: "Единственное, что делает меня счастливой - это ты"....
Что бы ни случилось...

[Припев:]
Что бы ни случилось, не отпускай мою руку...
Что бы ни случилось, только ты не отпускай мою руку...
Что бы ни случилось, не отпускай мою руку...
Что бы ни случилось, только ты не отпускай мою руку...

Что бы ни случилось, не отпускай мою руку...
Что бы ни случилось, не отпускай мою руку...
Что бы ни случилось, только ты не отпускай мою руку...

Что бы ни случилось, не отпускай мою руку...

источник

+1

4

Безмолвен (перевод Александра Лукъяненко из Львова)

Я чувствую, твоя любовь – волшебный сон.
Но слов мне не найти для пылких объяснений.
В плену изящества страстей уходит он,
хоть есть пути для достиженья цели.

Но я безмолвен, я безмолвен лишь с тобой.
Внимание твоё привлечь не удаётся.
В присутствии твоём несмелый я такой,
что мысли в голове как карусель кружатся.

Беспомощный и безнадёжный, я молюсь.
И если Бог поможет быть с тобою рядом,
меня заметишь ты, я в твоём свете, здесь,
невидим всему миру, ото всех я спрятан.

Священный свет безмолвия, безмолвия…
С тобой, но не в душе твоей – уйти я должен
Ну, сделай что захочешь, умоляю я,
Чтоб хоть коснуться до лица твоего кожи.

Не одолеть мне – вижу – столь горы крутой.
И твоей гордостью холодной я унижен.
Безмолвен,
Ты так делаешь, что я немой.
Безмолвен,
Очарованный тобой, безмолвен.

Подле тебя всегда потерян я для слов,
И всё, что связано с тобою не реально.
Ведь это просто волшебство – твоя любовь,
«Люблю тебя» произнести – почти фатально.

Безмолвный влюблённый (вольный перевод Катерина Денисенко из Уссурийска)

Я чувствую сейчас, что магия – любовь,
Но объясниться я с тобою не могу,
Твоё присутствие волнует меня вновь
И лишь тебя завидев, я бегу...

Ты забрала и сердце и слова,
И нужных слов я подобрать не в состоянии,
Не выразить, что кругом голова,
Когда ты рядом, я тону в твоём очаровании.

Признаюсь, я беспомощен и неспособен
Открыть, что чувствую к тебе.
Но, знай, не так уж я и безнадёжен,
Я рядом – ниточка в твоей судьбе...

Быть может, подвиг больший – промолчать,
Чем говорить о чувствах без умолку,
Но я хочу быть рядом, на устах печать -
Моё проклятье, нету в этом толку...

"Ты так прекрасна, я тебя люблю!
Хочу твоей взаимности добиться..."
Но я пишу это, не говорю...
Послать тебе письмо, а может отступиться?

Я буду жить, решительность копить,
Любить тебя так искренне и верно,
По краю твоей жизни проходить -
Надеяться на лучшее, наверно...

Когда-нибудь скажу "Люблю"...

источник

+1