MJacksonINFO.userforum.ru - Первый Национальный КЛУБ Майкла Джексона. - Самая большая энциклопедия рунета о жизни и творчестве MJ -

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Речь Майкла Джексона в Карнеги-Холл

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

Речь Майкла Джексона в Карнеги-Холл.

Michael Jackson speaks at Carnegie Hall, New York 2001

источник: youtube.com
Calerami  |   27.04.2009 


Перевод fampol

Источник

14 февраля 2001 г. инициатива Майкла Джексона «Heal the Kids» представила феерию «День святого Валентина» в Карнеги-Холле, Нью-Йорк, США, в которой принимали участие все звезды – знаменитости и специалисты. Майкл приветствовал участников и зрителей следующими словами: "Я хотел бы приветствовать Вас в Карнеги-холл, самом известном концертном зале в мире, чтобы услышать совсем другую музыку, возвышенную мелодию. Это вечные песни. Есть два вида музыки. Одна исходит от струн гитары, другая - от струн сердца. Один звук исходит от камерного оркестра, другой – от стука сердца. Одна приходит с инструментом из графита и дерева, другая - из органов, созданных из плоти и крови. Эта возвышенная музыка, о которой я сегодня говорю, более приятна, чем ноты самых талантливых композиторов, подвижнее, чем марширующая группа, гармоничнее, чем гимн, исполненный тысячей голосов, и мощнее, чем звук ударных инструментов всего мира, вместе взятых. Это сладкий звук любви. Еще одно поколение назад именно этот звук можно было услышать в каждом шагу в каждом городе. Это был звук любви, который звучал в гостиной, когда отец смеялся с сыном или мать щекотала маленького ребенка. Это был звук любви, которая отражалась в классической детской литературе, когда родители читали детям мечтательные сказки, прежде чем они отправлялись спать. И это был звук любви, который отражался в их разговорах за ужином. Между родителями и детьми, и не только раз в год, когда они ели индейку с начинкой, а каждый день в мире и процветании. К сожалению, этот звук стал терять мелодию, забыли припев, стала пустой мелодия, и все мы на его месте имеем сегодня темный и страшный шум. Вместо разговоров за ужином - шум видеоигр. Вместо совместной домашней работы - шум вечернего выпуска новостей. И вместо регулярных разговоров между родителями и детьми о вреде наркотиков и насилии - оглушительный звук тишины. Кто из нас поверил бы, что звук детей на их игровых площадках будет заменен звуком автоматического пулемета в наших школах? В то, что звук девочки, прыгающей на скакалке, будет омрачен неистовым визгом детей, уклоняющихся от пули? Тем не менее, вместо того чтобы любить своих детей больше, мы устанавливаем металлодетекторы в наших школах. Неужели не видно, что наши дети яростно гневаются против равнодушия, кричат против своей заброшенности или громят все, выступая против пренебрежения? «Heal The Kids» старается делать что-то, чтобы изменить положение и пытается помочь взрослым и родителям понять, что это в наших силах – изменить мир, в котором наши дети живут. Как сказал один мудрый человек: "Если не мы, то кто, если не сейчас, то когда?" Мои друзья, имея двоих собственных детей, я знаю, что значит балансировать между семьей и карьерой, - давайте не будем даже говорить о поиске времени для себя, даже если раввин Шмули твердит мне, что он собирается найти мне идеальную женщину. Мой ответ: "Только не журналистку». Но научиться устанавливать этот очень необходимый баланс – то, чему этот вечер посвящен. Через три недели, в Оксфордском университете, я буду держать речь о серьезных последствиях нарушения отношений между родителями и ребенком и эта речь, несомненно, удивит вас. До этого я хочу поблагодарить всех вас за то, что вы пришли, показывая свою любовь. И я хочу высказать пару особенных благодарностей. Я обрадовался, что с нами здесь 100 нью-йоркских учителей. Я хочу поблагодарить Стивена Шаунфельда, он замечательный, прекрасный человек. Все, что он делает для «Heal the Kids», просто невероятно.Вместе мы можем изменить ситуацию в лучшую сторону, вместе мы можем исцелить мир и сделать его лучшим. Бог благословит всех вас, я вас всех люблю ". Закрытие:«Я тоже вас люблю!» (В ответ на крик фанатов) Я хочу поблагодарить Вас за участие. Я искренне надеюсь, что мысли, высказанные сегодня вечером, будут вдохновлять всех нас любить наших детей всем сердцем и душой. Теперь я хотел бы воспользоваться моментом, чтобы выразить свою благодарность нашим участникам. Пусть Бог благословит всех вас, и я надеюсь увидеть вас в Оксфорде.

0

2

Оригинал.

On February 14, 2001 Michael Jackson's initiative 'Heal the Kids' presented a 'Valentine's Day Extravaganza' at Carnegie Hall, New York City, USA, featuring an all-star panel of celebrities and experts.

Michael welcomed the participants and the audience with the following words:

"I would like to welcome you to Carnegie Hall, the world's most famous concert hall to hear an entirely different kind of music, a loftier melody. It's a more eternal song.

There are two kinds of music. One comes from the strings of a guitar, the other from the strings of the heart. One sound comes from a chamber orchestra, the other from the beating of the heart's chamber. One comes from an instrument of graphite and wood, the other from an organ of flesh and blood. This loftier music I speak of tonight is more pleasing than the notes of the most gifted composers, more moving than a marching band, more harmonious than a thousand voices joined in hymn and more powerful than all the world's percussive instruments combined. That sweet sound of love.

Just a generation ago, it was this sound that could be heard in every turn in every town. It was the sound of love that echoed in the living room when a father giggled with his son or a mother tickled a small infant child. It was the sound of love that echoed from children's literary classics as the parents read children dreamy tales before they went to bed. And it was the sound of love that reverberated in their dinner conversations. Between parents and children, not just once a year over turkey and stuffing but everyday for peace and prosper.

Sadly, that sound has become a lost melody, a forgotten refrain, an empty tune and all we have in its place today is a dark and terrible noise. Instead of dinner conversations, there is the noise of video games. Instead of homework there is the din of the evening news. And instead of regular conversations between parents and children about drugs and violence, there is the deafening sound of silence.

Who among us would have believed that the sound of children at their playgrounds would be replaced by the sound of automatic machine-gun fire at our schools? That the sound of little girls skipping rope would be overshadowed by the frantic squeals of children dodging bullets? Yet, instead of loving our children more, we install metal detectors in our schools.

Are we blind to the fact that our children are raging against the indifference, crying out against the abandonment or thundering against the neglect?

'Heal The Kids' is about doing something, about making a difference and trying to help adults and parents realize that it's in our power to change the world that our children live in. As a wise man once said, "If not us, then who; if not now, when?"

My friends, with two children of my own, I know what it means to have to balance the demand of family and career -- let's not even talk about finding a date for myself, even though Rabbi Shmuley keeps telling me he's going to find me the perfect woman. My response is, "As long as it's not a journalist."

But learning how to strike this very necessary balance is what this special evening is all about. In three weeks time, at Oxford University I will be delivering an address with strong implications for dealing with the parent-child relationship and it's an address that is certain to surprise you. Until then, I want to thank you all for coming out, showing your love. And I want to offer a couple of special thank-yous. I'm overjoyed that we have 100 New York City teachers with us. I want to thank Steven Shaunfeld, he's a wonderful, wonderful man. Everything he does for 'Heal the Kids' is just incredible.

Together we can make a change for the better; together we can heal the world and make it a better place. God bless you all, I love you all."

CLOSING:

"I love you too! (In response to the fans' screaming)

I want to thank you for participating. I truly hope that the thoughts expressed tonight will inspire all of us to love our children with all our hearts and souls. I would now like to take a moment to express my thanks to our participants. God Bless you all and I hope to see you at Oxford."

0