Steve Harvey: Дамы и господа, по телефону, сложите ваши руки и покажите вашу любовь Королю, Майкл Джексон. (За кадров дичайший визг) Вы слышите меня? Думали я вру? Эй, Майк!

MJ: Стив...

Steve Harvey: Как ты?

MJ: Как ты?

Steve Harvey: Как оно, как ты себя чувствуешь?

MJ: Я вышел рановато, вот проснулся и говорю с вами. Я на самом деле ваш большой поклонник. Как уже говорил, я видел ваше шоу. Ты король комедии. Я видел скеч про Титаник, он замечательный, лучшее, что я видел, потрясающе.

L.A. Radio: Майкл и я встретились...

MJ: В моем трейлере...

L.A. Radio: В этом году он пригласил меня...

MJ: ...в видео Rock my world

L.A. Radio: Я никому не рассказывал до сегодняшнего дня. Это личное между нами. Я в трэйлере Майкла Джексона! Братишка пригласил меня!!! Прекрасные дети!!! (На заднем плане Майкл благодарит) Майкл, прекрасные дети, чувак!!!

MJ: Спасибо большое.

L.A. Radio: Могу я сделать тебе комплимент. Дети не ведут себя как богатенькие дети. Понимаете, что я имею ввиду. Они на самом приятные. Я играл в мяч с маленьким мальчиком, и он не хотел останавливаться. (Дальше идет шутка по поводу игры в бейсбол. Все смеются.) Майк, я не могу выразить, насколько много это для меня значит.

MJ: Благослови тебя Господь. Ты очень талантливый. Ты потрясающий, очень забавный. Серьезно. Ты заставлял меня визжать, когда я смотрел на тебя (ха-ха-ха).

L.A. Radio: Это было классное время в трейлере тогда. Ты замечательный, действительно хороший человек в этом бизнесе. У меня для тебя есть новости. Я разговаривал с твоим ассистентом. У меня есть новый DVD, я его тебе послал. Посмотри его, посмотри.

MJ: Круто, спасибо, спасибо огромное.

Смех за кадром.

L.A. Radio: Майкл Джексон по телефону! Вот что хочу спросить. Майк, такой вопрос, когда ты выступал на 30-м юбилее сольной деятельности, насколько эмоционально это было для тебя, когда ты был с братьями на сцене? Тот момент, когда ты выступал, присел на сцену, а твои братья смотрели на тебя как «ну давай, Майк»? Это было по-настоящему?

MJ: Это всегда по-настоящему. Я молился, чтобы не расплакаться. Это всегда так. Это ко мне возвращается из... понимаешь... концепции... ну понимаешь... дети, маленькие дети, я все это вижу... ну... всё сочинительство и написание музыки... это все идет от Бога, проходит через меня очень быстро, понимаешь?

L.A. Radio: ДА!

MJ: Это благословение. Я просто... просто «ломаюсь» в этот момент и плачу. Я пытаюсь не показывать это публике, но не получается.

L.A. Radio: Да! Я думаю это было по-настоящему. Я думаю люди, когда видят тебя и твоих братьев, вернее вы позволяете им видеть настоящего Майкла Джексона... Такого, какого тебя видят только ближайшие друзья. Это прекрасный момент, это моя любимая часть шоу. Это круто, чувак, действительно круто. Мы о многом можем говорить: о твоей карьере... твоя сестра звонила на радио...

MJ: Да?

L.A. Radio: Джанет звонила (обращается к ассистентке за кадром, спрашивает, как давно звонила Джанет – около 1 месяца назад). Во-первых, позволь представить тебе моих соведущих Мишель и Доминик, потому что они сейчас взорвутся, если не поздороваются.

Мишель и Доминик: Доброе утро, Майкл.

MJ: Доброе утро, как вы?

Мишель и Доминик: Отлично, мы твои огромные Фаны (Майкл благодарит) И мне нравится твой альбом. Очень классный альбом. Мы действительно его любим. Серьезно. (MJ: «Спасибо огромное») Я постоянно слушаю Break of down. (Опять смех на заднем фоне)

L.A. Radio: Слушай, у нас было шоу О'джея в понедельник утром и мы говорили о твоем альбоме. У О'джея был Эдди Лаверч. Он сказал по поводу Rock my world, что песня просто сделала его. Биен (не разборчиво имя) сказал: «Постой, это еще не все!» Затем ты выпустил Butterfly's (женские возгласы). И Butterfly's, чувак, это я говорю тебе, на этой радиостанции... я ставлю Butterfly's по крайней мере 2 раза за утро и каждый час. (Майкл смеется). Майк, как ты написал Butterfly's?

MJ: М... Мы увидели двух девушек на «неразборчиво». Мы пришли к этой песне. Мы не могли работать вместе. Важно, что эти две девушки сочинили эту песню. Они британки. Черные британские девушки. Я думаю, это было что-то вроде... ну типа... что нам очень нравилось. Мы экспериментировали с разными звуками, цветами, и я продюсировал эту песню... создал то, чего не хватало... и вот она попала в альбом. Я вообще пишу более чем 100 песен для каждого альбома. Выбираю 20-30 которые мне нравятся.

L.A. Radio: 100!!! песен, прежде чем выбрать 20-30?!!!

MJ: На самом деле в этот раз было даже больше.

L.A. Radio: Боже... вот это Майкл Джексон!! ОН плохой, он опасен, он работает день и ночь)))

L.A. Radio: Чувак, Майк, я знаю ты не такой, но я такой))) в следующий раз, когда они придут, я скажу Ашеру и Сиско чтобы они «одели назад рубашку» (тут имеется ввиду заткнулись или типа того). Майкл вернулся!!! Все смеются, ведущий продолжает отжигать. Ты одень перчатку... ахахаха... Король вернулся, детка!!!

MJ: ХАхахахахахха!

L.A. Radio: Мы знаем друг друга более года. Слушай, твои настоящие друзья все еще есть там, на улицах. И я даже могу тебе сказать, я много раз говорил с ними. И один из братьев, кроме всего прочего, сказал: «Если ты когда-нибудь будешь говорить с Майклом, скажи, что мы здесь, и мы чувствуем его музыку уже долгое время!»

MJ: Это прекрасно.

L.A. Radio: Это прекрасный комплимент тебе и то, что ты значишь для людей все эти годы... я имею ввиду... не знаю, говорил ли кто тебе, но спасибо тебе за всю эту музыку, которую ты даешь нам, не знаю, говорил ли кто тебе, но спасибо тебе, брат!!!

MJ: О Боже, благослови тебя Господь. Спасибо тебе, я благодарен. Это не так просто быть в моем состоянии. Потому что все эти таблоиды... люди врут, они создают слухи, истории, и ничего из этого правда. И это очень, очень сложно, это не просто, очень сложно, иногда это больно ранит. Ты пытаешься быть стойким, насколько это возможно, но это очень, очень сложно. Потому что эти таблоиды... они лгут... они завидуют. Все что вы там читаете – это ложь. Не верьте, сожгите. Давайте их сожжем (смех в студии). Сожжем их. Соберем огромную кучу и уничтожим (не разборчиво)… это все что я хочу делать, делиться любовью и дарить радость развлечения. Я не хочу никому причинить вред.

L.A. Radio: Слушай, чувак, я должен тебе сказать. Я разговаривал с твоей мамой до этого. Когда Джермейн был тут, я разговаривал с ним онлайн, а с ней офлайн. И я говорил с твоей мамой, мисс Джексон, после эфира.

MJ: Она удивительная.

L.A. Radio: И я сказал ей, что она проделала феноменальную работу, подняв столько талантливых детей, и что она продолжает сохранять семью и ставить ее главу. И она поблагодарила меня за то, что я опроверг несколько неверных утверждений о тебе. Я предложил всем пойти и сделать копию статьи в GQ от 1994. Многие прочли статью и узнали настоящую правду, которая была за всей этой ложью. И твоя мама поблагодарила меня за то, что я говорил все это по радио. Просто хочу тебе сказать, что здесь много людей, которые чувствуют тебя, которые хотят чувствовать тебя еще больше… (не ясно, что сказали Майклу)

MJ: Огромное спасибо. Я не делаю этого часто. Я никогда это не делаю.

L.A. Radio: Неважно.

MJ: Это первый раз…

Все опять угорают.

MJ: Это первый раз!!! Ха-ха-ха Я это делаю для вас. Из самого сердца. Вы так добры со мной. В разных местах люди меня обычно спрашивают, знаю ли я парня, который болтает обо мне каждый день? (смех) Его зовут Стив. И затем я увидел «The kings of comedy shows». Это и есть тот парень? (гомерический хохот)

L.A. Radio: Да! И ты мне позвонил. Это было сумасшествие. Я собирался увидеть Майкла! Зайду и скажу: «Эй, Майк, вот и я». Ха-ха-ха. Слушай, ты можешь рассказать нашим слушателям точно, что такое Never-ever land. (за кадром поправляют – Neverland)

MJ: Конечно.

L.A. Radio: Я думал называется Never-ever land.

MJ: Это ничего. Если тебе нравится, называй так. Это спокойное отдаленное место. Где вы можете отдыхать и наслаждаться и оставить свои проблемы, те вещи... знаешь... которые бередят сердце и душу за воротами. Это прекрасное, тихое, мирное место. Там есть озера, холмы, равнины, деревья, поезд.

L.A. Radio: А какая площадь?

MJ: 3000 акров.

L.A. Radio: Вау, звучит, как в раю. 3000 акров. У меня 7 акров в Техасе... хахаха, а у тебя 3000.

MJ: Так я компенсирую потерянное детство, которым я не мог наслаждаться. А вообще оно для всех. У нас есть специальная комната для детей, больных раком и очень больных детей. Фонд «Загадай желание», который основали где-то в тысяча девятьсооот... ммм... около 11 лет назад.

L.A. Radio: Вау!

MJ: Да. Я сделал это, еще когда жил с мамой в Энсино. Мы никогда не «вешали флаг», не анонсировали в прессе. Я делаю это тихо. Когда приезжают автобусы, мы не разрешаем снимать. Я делаю это тихо. Эта благотворительность идет из сердца. Я не говорю «посмотрите на меня, посмотрите, что я делаю». Я делаю это тихо от всего сердца.

L.A. Radio: Да.

MJ: Я уже делаю это много лет. Знаешь, ты можешь как-нибудь встретить меня там и сказать привет!

L.A. Radio: Это было бы здорово! Майк, я должен сказать слушателям, что мы сейчас общаемся и смеемся с Майклом Джексоном (смех распирает всех). Это бомба, это интервью просто бомба. Это верх для меня. Майк, один раз мне позвонил президент Клинтон прямо из аэропорта, и это не имело такого воздействия. Поверь.

MJ: Мне он нравится.

L.A. Radio: Да, но он не Майкл (смех). ОН не сделает «Билли Джин» или «Бит ит» , может «АВС». (ведущий начинает петь I'ii be there, man in the mirrow парадируя Майкла. (Очень смешно. Майкл угорает...)

L.A. Radio: Майкл, слушай, хочу тебе сказать. У нас с женой есть фонд. Называется «Фонд Стива и Мэри Харви». В округе Лос-Анджелеса столько детей, которые даже не могут себе позволить иметь учебники. У них просто нет учебников! Мы, например, ходим в классы. Я зашел в класс с учениками – 38 детей и 23 книги, нет, 23 парты и 8 книг. 38 детей, 23 парты и 8 книг.

MJ: Вау!

L.A. Radio: Это разбивает мне сердце. Я принес туда несколько новых камер. Вместо того, чтобы я приехал к тебе в Неверлэнд… да... это было бы здорово для меня. Но если мой фонд соберет автобус детей, маленьких детей, который никогда не выезжали никуда дальше своего района. Я свяжусь с твоими людьми, заплачу за автобус... У нас будет автобус, полный детей.

MJ: Мы сделаем это.

Аплодисменты.

MJ: Я буду более чем счастлив, сделать это.

L.A. Radio: Вот что я сделаю. Я проведу конкурс по радио. Мы поедем по школам и составим список. Эти дети должны иметь шанс увидеть что-либо за пределами своего двора. Некоторые из них никогда не были на пляже, кто-то не был в Бэверли Хилз. И если мы это сможем сделать, это будет отлично. Тогда мой фонд с удовольствием заплатит за автобус и ланч. Думаю, это будет круто.

MJ: Я с удовольствием.

L.A. Radio: Круто, это бомба! Эй, Майк, вышел твой новый альбом. Инвинсибл. Обращается к народу в студии: И он не просил нас продвигать альбом? – Нет. Типа как музыкант-музыканта, (опять ржач) брат-брата, Майк Стива, Стив Майка, король короля. Мишель и Доминик: Мы просто благодарны тебе. Ты так же хорош, как и много лет назад. Мы просто любим тебя. Мы твои большие фаны.

MJ: Огромное спасибо.

L.A. Radio: Я хочу сказать одну вещь, чтобы люди знали, что братишка по телефону – это настоящий брат на все времена. ТО, что вы слышите, читаете в таблоидах и прессе – это мусор, это неправда от и до. Этот человек – самый замечательный человек в этом бизнесе и остается таким долгое время. Не хочу никого винить, но некоторые люди с ним только ради денег. Если вы прочтете статью GQ 1994 года с Майклом на обложке. Сделайте копию и прочтите. Там вся история. Именно так, как все было на самом деле.

Далее для меня просто непереводимый поток слов. Стив опять шутит. Майкл смеется. Говорит, что если Майкл захочет, они соберутся и сожгут вместе все таблоиды.

MJ: Да, надо это сделать!

Визг, смех.

MJ: Да, надо это сделать!

L.A. Radio: Это здорово, что люди смогли тебя услышать. Знаешь, захочешь поговорить – звони. Мое интервью с тобой будет всегда в таком духе. Это утреннее шоу, оно должно поднимать настроение, и я не собираюсь никого обижать. У меня миллион шуток, я могу шутить обо всем, но ты, братишка, ты значишь многое для людей.

MJ: Огромное спасибо.

L.A. Radio: И я хочу сказать кое-что специально для тебя. Ты значишь кое-что для черного народа, чувак. Ты действительно значишь многое для миллионов в этой стране. Помни, ты влияешь на нас, трогаешь наши души через музыку, видео. И я передаю кое-что от одного брата другому. Но главное, что ты сделал – это показал черный народ.

MJ: Я очень горд, горд быть черным. Это огромная честь. Я надеюсь, что однажды наступит справедливость, и я предстану таким, каков я на самом деле – любящим покой. Парнем, который хочет развлекать, писать песни, музыку, снимать фильмы для всего мира. Это все, что я хочу делать.

L.A. Radio: Ты будешь, чувак, ты будешь делать это еще очень долго.

L.A. Radio: Сиско, Ашер, Майк вернулся!!! Король вернулся. Держитесь подальше. Держите свои руки подальше – Король вернулся. (Майкл смеется)

Мишель и Доминик: Не обращай внимание, Майк, он сумасшедший.

L.A. Radio: Макл Джексон, Стив на утреннем шоу. Большой любви тебе.

MJ: I love you more.